En esta oportunidad vamos a aprender a saludar y despedirnos en quechua, además de otras expresiones de cortesia.
Saludos y despedidas en quechua chanka ayacuchano / Read in English
Nro | Quechua | Español |
1 | ¿Imaynallan kashanki? | ¿Cómo estas? |
2 | ¿Allillanchu? | ¿Bien? / ¿Bien nomás? |
3 | ¿Allillanchu kashanki? | ¿Estas bien? / ¿Estas bien nomás? |
4 | Allillanmi kashani | Estoy bien / Estoy bien nomás |
5 | Allillanmi | Bien / Bien nomás |
6 | ¿Qanri? | ¿Y tú? |
7 | ¿Iman sutiyki? | ¿Cómo te llamas? |
8 | Sutiymi José | Mi nombre es José |
9 | Paqarinkama | Hasta mañana |
10 | Huk p’unchaykama | Hasta otro día |
11 | Tupananchiskama | Hasta encontrarnos de nuevo / Hasta volver a vernos |
12 | Ama hina kaychu | Por favor |
13 | Anchata kusikuni | Me alegro mucho |
14 | Allin p’unchay kachun | Buenos días / Que tengas un buen día |
15 | Hinallataq qanpaqpas | Igualmente para ti |
16 | Kusa | Bien, excelente. |
Y, ¿como se dice ‘gracias‘?
Se dice ‘Sulpay‘, que también seria el verbo agradecer, por eso ‘Sulpayki‘ es ‘te agradezco’, sin embargo es muy común castellanizar esta expresión, en el día a día muchos usan simplemente ‘gracias‘ o ‘agradecekuyki‘, este no es el lugar para debatir si esto esta bien o mal, solo te lo informo.
Veamos un conversación de ejemplo:
- Alberto: ¿Imaynallan kashanki, panáy? (¿Cómo estas, hermana mía?
- Rosa: Allillanmi turáy (Bien nomás hermano mío)
- Alberto: Kusa panáy (¡Excelente mi hermana!)
- …
- …
- Rosa: Huk p’unchaykama turáy (Hasta otro día hermano mío)
- Alberto: Tupananchiskama (Hasta encontrarnos de nuevo)
También te puede interesar saber como se dice en quechua: gracias, buenos días, hola.
Me encanta el quechua y boy a aprender mas de ese idioma adios
Hola Damaris, que bueno que te guste, espero que esta humilde página te ayude en algo para que puedas lograr aprender el bonito idioma quechua.
¿Cómo se dice «haremos lo posible» en qichwa?
Hola, sería:
Atisqanchisman hina ruwasaqku
:0 q weno y dato que a NADIE le importa pero igual lo digo xd me llamo Dhamrys q-q ….solo eso
Hola, muchas gracias, tu página web me ayuda mucho aprendiendo. Tengo una
duda, ¿este es quechua Collao o de qué lugar es? ¡Gracias por todo el contenido!
Hola Carla, ¿Cómo estas? Espero que bien, me alegra mucho que te ayude.
Efectivamente, el quechua que se enseña en esta pagina es Quechua cusqueño o tambien llamado Quechua collao, el cual se habla en Cusco, Puno, Arequipa, y es fácilmente inteligible con el quechua ayacuchano y el quechua boliviano. Todas las variantes sureñas del quechua son bastante inteligibles entre si.
Hola podria ayudarme porfa tengo muchas hojas escritas en quechua y no entiendo nada de nada
Hola Andre, con gusto te puedo ayudar según mis posibilidades.
Hola,me ayuda mucho en mis trabajos gracias ✍✏
Que bueno Lizet, me alegro
hola como estan
Me ayudas
Oraciones con saludos en el interior de la clase en quechua y en español
Por favor
Hola Alexia, con gusto te ayudo.
Estas son algunos saludos que se pueden usar en clase:
Allin p’unchay kachun yachachiq: Buenos días profesor
Allin p’unchay kachun yachaqmasiykuna: Buenos días compañeros
Hinallataq qanpaqpas: Igualmente o para tí tambien
¿Imaynallan kachankichis yachaqkuna?: ¿Cómo estan estudiantes?
Ancha munasqay yachaqkuna, allin p’unchay kachun: Buenos días mis queridos estudiantes.
Hinallataq qanpaqpas yachachiq: Para usted tambien profesor
Saludos
hola estoy buscando como traducir frases y no encuentro me podría ayudar
Hola Casandra, como estas?
Lo que puedes hacer es escribir la frase que necesitas en los comentarios y yo te las traduzco.
También puedes escribirme usando el formulario de Contacto
Saludos.
Hola buen día. Usted me podría ayudar porfavor traduciendo un saludo de presentación. Mi niña de 2 do grado tiene q preparar un saludo en quechua para presentarse a sus profesores para el 24 de junio. Espero le.pueda ayudar. Gracias!
Hola Lucia, con gusto te respondo:
Por ejemplo podría decir:
¿Imaynallan kakushankichis munasqa yachachiqniykuna? Sutiymi [Nombre] Kay semanapin Inti Raymita raymisunchis, anchata q’ochukuni maypi paqarisqaymanta yachaspa, ñawpa tayta-mamanchiskunaq saqewasqanchismantapas.
¿Saludos queridos profesores? Mi nombre es [Nombre], esta semana celebramos el Inti Raymi, me siento muy feliz por mi origen y por la herencia de nuestros antepasados.
Saludos
Hola, me podría ayudar a traducir la frase «Rompiendo barreras» a quechua por favor. De ante mano agradezco la ayuda.
Hola Pilar, como estas? con gusto te ayudo.
En quechua seria: Hark’anakunata atipaspa
Saludos
Hola,saluda me ayuuda mucho y me gusta la pagina
Que bueno Lizet, me alegro
hola buenos dias soy nueva en esta pagina me podrian decir como se dice «Milagros»
a bueno pasa saber
Saludos,
Me da curiosidad el hecho de que para decir «por favor» se utilice una expresión que significa «no seas así». Tal vez no es el lugar preciso para esa conversación, pero seguramente no soy el único al que le interesa ese detalle.
Hola Marío, interesante observación.
De hecho, no es la unica manera de decir por favor en quechua, muchas veces no se usa el «ama hina kaychu», pues se utilizan sufijos de amabilidad, cortesía y cariño, tales como -ri, -yku, -ru, -ku entre otros. Con el uso de esos sufijos ya se sobreentiende la amabilidad y cortesía de la expresión, por tanto no se necesita especificar con «ama hina kaychu», el quechua tiene mucho cuidado en lo que respecta a la cortesía y respeto; hay muchos sufijos que se usan exclusivamente para ello y que muchas veces no se pueden traducir fácilmente al español.
Saludos
Alguna vez me enseñaron que para decir «gracias» se usa la expresion «añay», pero, en el habla cotidiana de los quechuahablantes no se suele escuchar muy a menudo y en esta pagina me entero que tambien se puede decir «sulpay» 😀
Espero una respuesta, gracias y felicidades por la pagina!
Hola Alfredo, efectivamente, usualmente se dice simplemente «gracias», aunque «sulpay» se sigue usando comunmente