¿Qué significa esta palabra en quechua?

Ya dedique varios artículos a explicar el significado de ciertas palabras quechua, como: runa, Cusco, ancash.

En este articulo haré una lista con el significado de las palabras quechua más buscadas del Internet, pues muchos buscan: «¿Qué significa tal o cual palabra en quechua?», aquí encontraras las respuestas:

¿Qué significa …?🤔

Solo una aclaración, al inicio de cada punto escribiré la palabra en su forma castellanizada, pues así es como lo buscan en google, y a su lado entre paréntesis pondré la forma correcta en quechua.

  • Arí: Si, solo como afirmativo, no se puede usar como condicional (si mañana lloviera…)
  • Bamba (pampa): Una panpa, llanura, planicie, piso, suelo.
  • Ima: Que
  • Pacha: Mundo, tierra. | Tiempo.
  • Qali warma (qhali warma): Niño sano / niña sana.
  • Quilla (killa): Luna
  • Siqui (siki): Trasero de una persona.
  • Sumac (sumaq): Hermoso, bonito, agradable, exquisito.
  • Taita (tayta): Padre
  • Tanta (t’anta): Pan
  • Upa: Mudo.
  • Yaya: Padre (se refiere a Dios)
  • Arequipa (Are qhepa): Para algunos significa tras el volcán. Otros sostienen que deriva de ari, qhepay!, ¡sí, quedaos!, palabras del Inka Mayta Qhapaq que al regresar al Qosqo, después de las conquistas de Chunpiwillkas y Parinaqochas, contestó a uno de sus generales con esa expresión. Finalmente, algunos creen que proviene de are, sonora yhipa, trompeta; trompeta sonora.
Contáctame por WhatsApp o Telegram:
  • Chasca (Ch’aska): Estrella grande.
  • Illari (Illariy): Amanecer
  • Kullayki: Te palpo (sentir con el tacto), es más probable que la persona este buscando Khuyayki (te amo).
  • Kuna: Un sufijo quechua que se usa para denotar el plural de las palabras (llaqta – pueblo, llaqtakuna – pueblos).
  • Misti: Mezcla de fuego con nieve | Persona mestiza.
  • Munay: Querer, desear, bello, hermoso, bonito.
  • Sami: Felicidad, dicha, contento.
  • Sinchi: Valiente, recio, fuerte.
  • Supay: Demonio.
  • Suyo (suyu): Región, provincia, territorio.
  • Tambo (tanpu): Posada, mesón, alojamiento, casa de hospedaje. | Campamento militar.
  • Urpi: Paloma, pajaro.
  • ¡Achacháy!: ¡Que problema!
  • Añañau (¡Añañáw!): ¡Qué hermosura!, ¡Qué lindo!
  • Ayllu: Familia extensa, linaje, casta con vinculo sanguíneo, deberes y obligaciones comunes.
  • Cancha (kancha): Patio, corralón, canchón rodeado por un muro.
  • Canchis: Kanchis (nosotros somos) | Qanchis (siete) | Qanchis (danza folklórica)
  • Chacra (chakra): Terreno cultivado, labrado.
  • Chay: Eso.
  • Chiri: Frio
  • Cuchi (khuchi): Cerdo
  • Guagua (wawa): Bebe, hijo o hija en sentido general.
  • Guambra (wamra): Niño
  • Harawi: Poesía, composición poética.
  • Hatun: Grande
  • Huasca (waskha): Soga, lazo, cuerda.
  • Huasi (wasi): Casa, aposento, edificio, hogar, morada.
  • Huayna (wayna): Joven (masculino).
  • Hurin (urin): Parte baja de un lugar. | Sur. || También se puede decir Ura.
  • Illapa: Dios inka que simboliza al rayo, trueno y relámpago. | Relámpago, luz o fulgor del rayo.
  • Imillitay: Del aymara imilla (mujer joven), en quechua seria sipas, entonces ‘imillitay’ seria: jovencita mía, una expresión de cariño.
  • Inti: Sol
  • Inti raymi: Fiesta del sol.
  • Kanki: Tu eres.
  • Kausachun: ¡Qué viva!, por ejemplo: ¡Kausachun Qosqo! (¡Qué viva el Cusco!)
  • Kay: Este, esta, esto. | Ser, existir.
  • Kusilla: Siempre alegre y contento, alegremente.
  • Llaqta: Pueblo, ciudad. | Población.
  • Maki: Mano
  • Manta: Es un sufijo quechua que indica procedencia (Qosqomanta kani – Soy del Cusco), y también el material del que esta hecho algo (Qorimanta – De oro).
  • Mucha (much’a): Beso, contacto de 2 superficies.
  • Ollantay: Nombre propio del general Ollantay.
  • Pachi: Gracias | Sentarse.
  • Raymi: Fiesta de gran solemnidad.
  • Samay: Aliento, respiración. | Descansar, reposar. | Respirar.
  • Sapa: Cada (cada día, cada mes) | Sufijo para indicar el superlativo de algo: Umasapa (cabezón), kallpasapa (forzudo).
  • Simi: Boca | Palabra | Idioma.
  • Sonqo: Corazón
  • Taki: Canción
  • Uchu: Diferentes plantas herbáceas cuyos frutos se denominan en su generalidad como ají, muy utílizados en la alimentación como estimulante en las viandas. || alim. Ajiaco, vianda seca preparada con ají como condimento. Ejem: tarwi uchú, ajiaco de tarwi, ulluku uchú, ajiaco de papa lisa o lisas.
  • Uma: Cabeza
  • Ura: Ver Hurin, un poco más arriba.
  • Wari: Del aymara: animal, autóctono, primitivo, oriundo.
  • Waway: Hijo mío / Hija mía.
  • Yana: Negro.
  • Yanacocha (yana qocha): Laguna negra.
  • Yapa: Aumento, incremento añadidura.
  • Yunga (yunka): Selva alta, media y baja.

12 comentarios en «¿Qué significa esta palabra en quechua?»

    • Hola Vanessa, con gusto te respondo:

      Crear: Kamay (aplicado a Dios principalmente), paqarichiy
      Arte: En algun diccionario he visto que usan la palabra kapchiy, pero para mi no me es muy familiar. Me parece que no existe una palabra de significado tan amplio, por ejemplo si nos referimos a un arte de cantar seria: munay takiy (literalmente: cantar bonito, cantar hermoso o cantar maravilloso).

      Responder
  1. Hola!
    Una consulta, a pesar de que la palabra «Mayu» quiere decir «Rio » en quechua, ¿Por qúe hay tantas ciudades/pueblos cuyos nombres terminan en «Mayo» (y no «Mayu») como por ejemplo: Pacasmayo, Cumbemayo, Alpamayo, Chanchamayo?

    Hubo una transformación de dicha palabra con la llegada de los españoles?

    Saludos!

    Responder
    • Hola Mayo Frias, como estas?

      Lamentablemente no soy experto en este tema, pero por lo que he podido averiguar la palabra ‘mayu’ en los nombres de ciudades y pueblos normalmente significa ‘rio’, por ejemplo Pacasmayo probablemente signifique ‘rio escondido’.

      Saludos

      Responder
    • Hola Marion, como estas?

      La palabra Imillitay proviene del aymara Imilla que significa: muchacha, chiquilla y niña, entonces, mezclando el termino con el diminutivo español -ita obtenemos Imillita, y finalmente la -y final creo que podria ser el sufijo quechua que indica posesión «mi», entonces significaria «Mi imillita» (tal vez escuchaste la canción Imillitay del grupo Kjarkas)

      El masculino de Imilla es Yuqalla, que se pronuncia ‘yoqalla’, y añadiendo el diminutivo -ito del español obtenemos la palabra ‘Llokallito’ (hay una cancion del grupo K’ala Marka con ese nombre)

      Saludos.

      Responder
    • Hola Pedro, esas palabras son interjecciones, las cuales son una clase de palabras invariables, con cuyos elementos se forman enunciados exclamativos, que manifiestan impresiones, verbalizan sentimientos o realizan actos de habla apelativos.

      Ananaw: que bonito!
      Alalaw: que frio!
      Achachaw: que miedo!

      Responder

Deja un comentario