Grammar 12: The suffix -qa for the third person

The suffix -qa is essential in Quechua, it appears everywhere and in all kinds of sentences, so it is vital that you learn it. We will start with the use of this suffix in the third person.

This suffix marks the main topic or topic of the sentence, has an emphatic function, goes to the end of the word that you want to emphasize (we already saw a little of this suffix in the lesson about the verb Kay). It has no equivalent in English.

For example, the sentence: ‘He is helping her’, without -qa would be: ‘Pay payta yanapashan‘, it sounds a bit weird to say in a run way: ‘Pay payta’, but with -qa it would look like this: ‘Payqa payta yanapashan‘.

Another example, the sentence: ‘José teaches Maria’, without -qa would be: ‘Jose Mariata yachachin‘; confusing, right? Imagine that there is someone called ‘José María’, so that Quechua sentence could be translated: ‘[He] teaches José María‘, that’s why there is the suffix -qa: ‘Joseqa Mariata yachachin‘, it shows that José is someone different from María.

Under the influence of Spanish, some people might say: ‘Jose yachachin Mariata’, the idea is understood, but the suffix -qa is used in many other different ways, not only in simple sentences like this, so it is worth getting used to using it in these sentences that are simple, and that will help us get used to using -qa.

To reinforce this idea, let’s look at some examples:

1. Sentences with personal names and pronouns

Without -qa (wrong)With -qa (right)Meaning
Marco Antoniota yanapashanMarcoqa Antoniota yanapashanMarco is helping Antonio
Juan Carlosta yachachiranJuanqa Carlosta yachachiranJuan taught Carlos
Maria Juliata munakunMariaqa Juliata munakunMaría loves Julia
Marco Antonio Antoniota yanapashanMarco Antonioqa Antoniota yanapashanMarco Antonio is helping Antonio
Juan Juan Carlosta yachachiranJuanqa Juan Carlosta yachachiranJuan taught Juan Carlos
Maria Julia Juliata munakunMaria Juliaqa Juliata munakunMaria Julia loves Julia

It’s not that hard, right?😀

2. Sentences with demonstrative pronouns

As all demonstrative pronouns allude to a third person are perfect to understand how to use -qa in these situations.

In the following table I show you the same sentences, first without -qa (the incorrect ones) and then with -qa (the correct ones), you will realize that -qa points to the subject, the one who performs the action, and how the verb is at the end, to achieve this it is vital to differentiate the subject from the object.

New vocabulary:

  • Wikch’uy: to throw
  • Q’opa: garbage
Without -qa (wrong)With -qa (right)Meaning
Kay wiraqocha wawanta yachachinKay wiraqochaqa wawanta yachachinThis gentleman teaches his son
Kay wiraqochakuna wawankuta yachachinkuKay wiraqochakunaqa wawankunta yachachinkuThese gentlemen teach their children
Chay sipaskuna mamaykita yanaparankuChay sipaskunaqa mamaykita yanaparankuThose girls helped your mom
Chay waynakuna taytaykuta yanapasharankuChay waynakunaqa taytaykuta yanapasharankuThose boys were helping our father (not the hearer’s)
Haqay runa ususiykita turiasharanHaqay runaqa ususiykita turiasharanThat man was bothering your daughter
Haqay runakuna q’opata wikch’usharankuHaqay runakunaqa q’opata wikch’usharankuThose man were throwing garbage

Although it is often used with the third person, it can also be added to the first and second person: noqaqa, qanqa, but do not overdo it, it cannot be used indiscriminately.

Leave a Comment