Vocabulario 5: Saludos, despedidas y expresiones de cortesía en quechua

En esta oportunidad vamos a aprender a saludar y despedirnos en quechua, además de otras expresiones de cortesia.

Saludos y despedidas en quechua chanka ayacuchano / Read in English

NroQuechuaEspañol
1¿Imaynallan kashanki?¿Cómo estas?
2¿Allillanchu?¿Bien? / ¿Bien nomás?
3¿Allillanchu kashanki?¿Estas bien? / ¿Estas bien nomás?
4Allillanmi kashaniEstoy bien / Estoy bien nomás
5AllillanmiBien / Bien nomás
6¿Qanri?¿Y tú?
7¿Iman sutiyki?¿Cómo te llamas?
8Sutiymi JoséMi nombre es José
9PaqarinkamaHasta mañana
10Huk p’unchaykamaHasta otro día
11TupananchiskamaHasta encontrarnos de nuevo / Hasta volver a vernos
12Ama hina kaychuPor favor
13Anchata kusikuniMe alegro mucho
14Allin p’unchay kachunBuenos días / Que tengas un buen día
15Hinallataq qanpaqpasIgualmente para ti
16KusaBien, excelente.
Contáctame por WhatsApp o Telegram:

Y, ¿como se dice ‘gracias‘?

Se dice ‘Sulpay‘, que también seria el verbo agradecer, por eso ‘Sulpayki‘ es ‘te agradezco’, sin embargo es muy común castellanizar esta expresión, en el día a día muchos usan simplemente ‘gracias‘ o ‘agradecekuyki‘, este no es el lugar para debatir si esto esta bien o mal, solo te lo informo.

Veamos un conversación de ejemplo:

  • Alberto: ¿Imaynallan kashanki, panáy? (¿Cómo estas, hermana mía?
  • Rosa: Allillanmi turáy (Bien nomás hermano mío)
  • Alberto: Kusa panáy (¡Excelente mi hermana!)
  • Rosa: Huk p’unchaykama turáy (Hasta otro día hermano mío)
  • Alberto: Tupananchiskama (Hasta encontrarnos de nuevo)

También te puede interesar saber como se dice en quechua: gracias, buenos días, hola.

28 comentarios en «Vocabulario 5: Saludos, despedidas y expresiones de cortesía en quechua»

  1. Hola, muchas gracias, tu página web me ayuda mucho aprendiendo. Tengo una
    duda, ¿este es quechua Collao o de qué lugar es? ¡Gracias por todo el contenido!

    Responder
    • Hola Carla, ¿Cómo estas? Espero que bien, me alegra mucho que te ayude.
      Efectivamente, el quechua que se enseña en esta pagina es Quechua cusqueño o tambien llamado Quechua collao, el cual se habla en Cusco, Puno, Arequipa, y es fácilmente inteligible con el quechua ayacuchano y el quechua boliviano. Todas las variantes sureñas del quechua son bastante inteligibles entre si.

      Responder
    • Hola Alexia, con gusto te ayudo.

      Estas son algunos saludos que se pueden usar en clase:

      Allin p’unchay kachun yachachiq: Buenos días profesor
      Allin p’unchay kachun yachaqmasiykuna: Buenos días compañeros
      Hinallataq qanpaqpas: Igualmente o para tí tambien
      ¿Imaynallan kachankichis yachaqkuna?: ¿Cómo estan estudiantes?
      Ancha munasqay yachaqkuna, allin p’unchay kachun: Buenos días mis queridos estudiantes.
      Hinallataq qanpaqpas yachachiq: Para usted tambien profesor

      Saludos

      Responder
      • Hola buen día. Usted me podría ayudar porfavor traduciendo un saludo de presentación. Mi niña de 2 do grado tiene q preparar un saludo en quechua para presentarse a sus profesores para el 24 de junio. Espero le.pueda ayudar. Gracias!

        Responder
        • Hola Lucia, con gusto te respondo:

          Por ejemplo podría decir:

          ¿Imaynallan kakushankichis munasqa yachachiqniykuna? Sutiymi [Nombre] Kay semanapin Inti Raymita raymisunchis, anchata q’ochukuni maypi paqarisqaymanta yachaspa, ñawpa tayta-mamanchiskunaq saqewasqanchismantapas.

          ¿Saludos queridos profesores? Mi nombre es [Nombre], esta semana celebramos el Inti Raymi, me siento muy feliz por mi origen y por la herencia de nuestros antepasados.

          Saludos

          Responder
  2. Hola, me podría ayudar a traducir la frase «Rompiendo barreras» a quechua por favor. De ante mano agradezco la ayuda.

    Responder
  3. Saludos,

    Me da curiosidad el hecho de que para decir «por favor» se utilice una expresión que significa «no seas así». Tal vez no es el lugar preciso para esa conversación, pero seguramente no soy el único al que le interesa ese detalle.

    Responder
    • Hola Marío, interesante observación.

      De hecho, no es la unica manera de decir por favor en quechua, muchas veces no se usa el «ama hina kaychu», pues se utilizan sufijos de amabilidad, cortesía y cariño, tales como -ri, -yku, -ru, -ku entre otros. Con el uso de esos sufijos ya se sobreentiende la amabilidad y cortesía de la expresión, por tanto no se necesita especificar con «ama hina kaychu», el quechua tiene mucho cuidado en lo que respecta a la cortesía y respeto; hay muchos sufijos que se usan exclusivamente para ello y que muchas veces no se pueden traducir fácilmente al español.

      Saludos

      Responder
  4. Alguna vez me enseñaron que para decir «gracias» se usa la expresion «añay», pero, en el habla cotidiana de los quechuahablantes no se suele escuchar muy a menudo y en esta pagina me entero que tambien se puede decir «sulpay» 😀

    Espero una respuesta, gracias y felicidades por la pagina!

    Responder

Deja un comentario