El verbo Kay es probablemente el verbo más importante y más usado del quechua, como vimos en la lección 3 este verbo puede tener varios significados (ser, tener, haber) ¿como saber a que se refiere? todo depende del contexto de la oración y también hay estructuras fijas que te ayudaran.
Read in English: The verb to be in quechua
Lo más usual es que el verbo ‘kay‘ signifique ‘ser‘.
El verbo ‘tener‘ propiamente dicho no existe en quechua, pero hay 2 formas de expresar la tenencia de algo, y en una de ellas interviene el verbo kay.
El verbo ‘haber‘ en quechua no se usa como en español, donde se usa para el presente perfecto: ‘yo he…’, ‘tú has…’, etc., pero de hablaremos de ello en otra lección.
Tabla de contenidos
Conjugación del verbo Kay (ser)
Este verbo se conjuga casi de la misma manera que los demás:
Noqa | kani | Yo soy |
Qan | kanki | Tú eres |
Paymi (payqa) | Él/ella es | |
Noqanchis | kanchis | Nosotros somos (incluyendo al interlocutor) |
Noqayku | kayku | Nosotros somos (sin incluir al locutor) |
Qankuna | kankichis | Ustedes son |
Paykuna | kanku | Ellos son (también se puede decir simplemente Paykunan) |
Tercera persona del verbo Kay (ser)
Como ves, no se puede conjugar el verbo ‘ser’ en la tercera persona como con los demás verbos, esto es porque kan se usa para expresar el verbo tener y haber.
Algunos dicen simplemente Paykunan (ellos son), pero otros dicen ‘Paykuna kanku’ (ellos son), en lo personal yo uso esto último.
Hay 2 formas de conjugar la tercera persona de ‘ser’: con el sufijo -mi/-n y con el sufijo -qa + -mi / -n
Sufijo -mi / -n
No confundas el sufijo -n con la terminación -n que usamos para conjugar la tercera persona de los demás verbos, este sufijo se añade a sustantivos, adjetivos, etc., pero no a verbos.
Se usa -mi cuando la palabra termina en consonante, y -n cuando la palabra termina en vocal, mira estos ejemplos:
Paymi mamay | Ella es mi mamá |
Marian ñañay | Maria es mi hermana (siendo yo mujer) |
Paymi Juan | Él es Juan (siendo yo varón) |
Rosan panay | Rosa es mi hermana (siendo yo varón) |
De paso hemos aprendido más del posesivo ‘mi’😎. Aquí puedes aprender más de los posesivos, si vienes de esa lección no tomes en cuenta esto.
Esta es una forma sencilla de conjugar la tercera persona de ‘ser’, pero también es muy común la segunda forma:
Sufijo -qa + -mi / -n
Hay una formula sencilla para usar el sufijo -qa (recuerda que -mi se añade a palabras que terminan en consonante y -n a las que terminan en vocal)
Sujeto-qa + Predicado -mi/-n
Pero, seguramente lo entenderás con ejemplos.
Payqa taytaymi | El es mi papá |
Juanqa waynan | Juan es joven |
Payqa Marian | Ella es María |
Mariaqa panaymi | María es mi hermana (siendo yo varón) |
Espero que los colores te ayuden😄. La palabra ‘es‘ tiene 2 colores, pues tanto -qa como -mi/-n participan en formar esta idea de la 3ra persona del verbo ‘ser’ que en español es una sola palabra, pero en quechua pueden ser 2. Aprender a usar esto te sera muy útil en el futuro, pues se usa con bastante frecuencia.
A medida que aumente nuestro vocabulario y comprensión de la gramática podremos hacer ejemplos más complejos, por ahora estamos sentando las bases.
Haz tus propios ejemplos en los comentarios y veamos si has captado la idea.👍
Super interesante el articulo!!!
Una consulta. ¿Entonces, se puede usar ambas formas de kay en la tercera persona en singular (-mi/n y -qa + -mi/n) sin ninguna restricción y en cualquier caso, o hay casos específicos donde se prefiere usar una forma determinada?
Por ejemplo, ¿se pueden usar las siguientes oraciones indistintamente?
Paymi churiy. (Él es mi hijo.)
Payqa churiymi. (Él es mi hijo.)
Carmenmi warmi. (Carmen es mujer.)
Carmenqa warmin. (Carmen es mujer.)
Hola Angel, con gusto te respondo.
La diferencia que hay es en la sensación que tiene el oyente, cuando dices: «Payqa churiymi» suena más cariñoso, y decir «Paymi churiy» es mas frio, distante, y dependiendo del tono, hasta despectivo o despreciativo.
Como este es un curso básico, no profundice más en el tema para no complicar en exceso la clase, pero hay una tercera opción:
«Paymi churiyqa».
El sufijo -n/-mi indica donde esta el énfasis de la oración, aunque en oraciones cortas y sencillas como estas no hay mayor diferencia, esto se nota en oraciones más complejas.
Gracias por la explicacion. Yo lo que tengo confucion en usar el verbo KAY en 3ra persona. Que puede equivaler al tener o haber si entendi bien??
Por ejemplo quiero decir estando o teniendo como podria expresarlo o igial con el KANQA seria como habria? O tendria? Eso me da mucha confusión. Gracias
Hola Maribel, tienes razón, no es facil acostumbrarse a usar la misma palabra para 3 verbos tan importantes en español (ser, tener y haber).
1. Respecto a TENER hay 2 formas de expresarlo: Con el sufijo -yoq y con los posesivos
Aquí tienes un par de ejemplos:
¿Kanchu celularniyki? (Tienes celular?) En este caso se usa el verbo kay en tercera persona (Kan) y el posesivo (-niyki)
¿Celularniyoqchu kanki? (¿Tienes celular?) En este caso se usa el sufijo -yoq y el verbo kay conjugado en la persona correspondiente (2da persona: kanki)
2. Para expresar el verbo haber tambien tenemos varias opciones, pues, si nos fijamos en el español, el verbo haber muchas veces se usa como un auxiliar, no de manera independiente.
En vista que el quechua es tan diferente del español hay cosas que no se pueden traducir palabra por palabra.
Pero, al menos te dejo un ejemplo para que de como se usa (a veces) el verbo kay como equivalente de ‘haber’
Kaypi kawaq karan chayqa: Si hubieras estado aquí
Kaypi: En aquí
Kawaq: Tu estarías, tu podrías estar (indica una acción potencial en segunda persona)
Kawaq karan: convierte en pasado lo anterior (kawaq), por eso significa: Habrías estado, hubieras estado, pudieras haber estado
Chayqa: En esta oración significa: si… (equivalente al ingles if)
Si estas empezando a aprender quechua no te recomiendo que te centres mucho en esto aún, pues esto ya corresponde a un nivel intermedio e incluso avanzado del dominio del quechua.
Un saludo
Buenas noches, una consulta, como se dice : Ellos son mis abuelos (abuelo y abuela)
Hola Miriam, con gusto te respondo.
Esa oración en quechua seria:
Paykunan kanku hatuchaykuna (Ellos son mis abuelitos)
Paykunan kanku hatu mamay, hatu taytay. (Ellos son mi abuela y abuelo)
Saludos.
Buenas tardes, una pregunta como seria para decir «ella no tiene esposo»
Hola, en quechua seria: Payqa mana qosayoqchu
Oraciones con ser o estar (kay)
Hola, en esta lección encontraras ejemplos: Gramática 8: El verbo Kay (ser)
Hola, me gustaría saber como se dice «Somos la resistencia» en quechua. Graciasss
Hola Yadhira, con gusto te respondo:
No existiria una palabra en quechua que sea completamente equivalente a «resistencia», por eso se traduciría expresando la idea:
Noqanchisqa kashanchis atiyniyoqkunaq contranpin (Nosotros estamos en contra de los poderosos)
Noqanchisqa mana atipachikunchischu atiyniyoqkunawanqa (Nosotros no nos dejamos vencer por los poderosos)
Saludos
Hola me podrían decir 8 Horacio es con el verbo (Kay ) en presente
Hola Christian, con gusto te respondo:
1. Noqaqa yachaqmasiykichismi kani (Yo soy compañero de estudio de ustedes)
2. Qanqa wasimasiykun kanki (Tu eres nuestro vecino)
3. Payqa Christianmi (Él es Christian; aunque no esta el verbo kay, es la conjugacion que corresponde a la 3ra persona)
4. Noqanchisqa Qosqo llaqtayoqmi kanchis (Nosotros somos cusqueños)
5. Noqaykuqa doctormi kayku (Nosotros somos doctores)
6. Qankunaqa yachaqmi kankichis (Ustedes son estudiantes)
7. Paykunaqa qhatuqmi kanku (Ellos son vendedores)
8. Noqaqa pagina web nisqakunata ruwaqmi kani (Yo soy creador de paginas web)
Saludos
COMO SE DIRIA YO TENGO DOS HIJAS
Hola, sería:
Iskay ususiykuna kan